Translation of "your folks" in Italian


How to use "your folks" in sentences:

Next time you drop in, bring your folks.
La prossima volta porti anche gli amici.
Your folks, my folks, everybody's folks.
I tuoi, i miei, tutti quanti.
It's easier sometimes than talking to your folks.
E' più semplice che parlare con persone di famiglia.
It was Ethan who found you squallin' under a sage clump after your folks had been massacred.
È stato Ethan a trovarti, piangevi sotto un cespuglio... dopo che i tuoi furono massacrati.
And don't worry about telling your folks, 'cause...
E non preoccuparti di doverlo dire ai tuoi, perchè...
Oh yeah, while you were gone, I sent plenty of money to your folks
Sai, quando non c'eri, ho mandato molti soldi ai tuoi.
And that person that you met back at your folks' place, that was really me.
E la persona che hai conosciuto a casa dei tuoi ero veramente io.
I hear your folks are waiting down in the cafeteria.
Ho sentito che i tuoi amici aspettano giu' al bar.
Have you told your folks about this?
Lo hai detto ai tuoi genitori?
Well, all my money's on the fact your folks won't be able to find you.
Scommetto tutti i miei soldi che i tuoi genitori non ti troveranno.
We could be in that twin bed at your folks' house trying to pretend like we're a happy couple.
Potremmo essere in quel doppio letto a casa dei tuoi cercando di apparire come una coppia felice.
You go nuts, party for months or years till your folks start hassling you, and then it's back to the Stone Age.
Impazzisci, parti per mesi o anni fino a quando la tua gente inizia a litigare per te, e si ritorna all'Età della Pietra.
Your folks die in some shady accident, police suspected a slashed brake line but it was all too crispy to tell.
Genitori morti in un losco incidente d'auto. La polizia sospettava di un taglio ai cavi dei freni, ma era una teoria troppo fragile.
I went back and I took another look at your folks' obit.
Allora sai che ho fatto? Sono tornato a dare un'occhiata al necrologio dei tuoi genitori.
Listen, we gotta get you to that hospital so you can see your folks.
Andiamo all'ospedale, così vedrai i tuoi genitori.
So where are your folks originally from?
Quindi di dov'e' la tua famiglia, in origine?
When your folks died, there was a pretty funeral, and everybody cried.
Quando i tuoi sono morti... C'e' stato un bel funerale e tutti hanno pianto.
Not only are your folks pressing charges against you for arson and attempted murder, but your older brother's petitioning the court to have you tried as an adult.
Non solo i tuoi ti faranno causa per incendio doloso e tentato omicidio... ma tuo fratello chiederà alla corte che tu venga giudicato come un adulto.
Do you have any sense of what happened with your folks?
Hai capito qualcosa di cosa sia successo ai tuoi?
Your folks still out of town?
I tuoi sono sempre fuori città?
Those fellas, they took your folks in there, just like you thought.
Le hanno portate lì, proprio come pensava lei.
Hey, I'm sorry you lost your folks, man.
Ehi, mi dispiace che hai perso la tua famiglia.
It's in White Creek near the trailer where they took your folks.
A White Creek, vicino alla baracca che lei conosce bene.
That's gonna take you back towards where he took your folks.
Tornerai dove Ray ha portato la tua famiglia.
What do your folks do, Dean?
Cosa fanno i tuoi genitori, Dean? Be', non lo so...
It's like the first real day of school, you know, without your folks around.
E' come il primo giorno di scuola, sai, ma senza tutta quella gente intorno.
I mean, first that old dog, and then your folks, and now Jessica.
Voglio dire, prima quel vecchio cane, poi i tuoi, e ora Jessica.
Well, I know you got a pretty raw deal with your folks.
Beh, so che con i tuoi non ti butta tanto bene.
I heard about your folks splitting up.
Ho sentito che i tuoi si sono lasciati.
Hey, Kirk, so are you gonna go to Branson with your folks next month?
Ehi, kirk, credi che andrai a branson con i tuoi il mese prossimo?
Your folks getting dinner at the soup kitchen?
I tuoi cenano alla mensa dei poveri?
Going home to see your folks for thanksgiving?
Vai dai tuoi, per il Ringraziamento?
That's kind of embarrassing for your folks.
E' una vergogna per i tuoi.
You help me, I'll take you and your folks back to my people.
Se mi aiuti, io posso portare te e i tuoi dalla mia gente.
I'd like to meet your folks.
Mi piacerebbe incontrare i tuoi genitori.
1.026426076889s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?